香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
亨利 | 12/02/07, 22:04 | 教育 | (1931 Reads)
  余秋雨、李敖、金庸等在文化上的影響力,跨越兩岸三地,他們都是中華文化的奇葩。
  余秋雨是在世的大散文家,文字優美,字裏行間流露濃厚的情感。
《文化苦旅》和《山居筆記》出版時,還在大學讀書,同學都爭看他的書。undefinedundefinedundefined按一下:全球中文熱 你有競爭力嗎?
他到臺灣師範大學講演時,同學為了目睹他的風采,把文學院的禮堂塞得水泄不通。余秋雨播下了文學的種子,很多同學走上了寫作的路。
  近來余秋雨公開否認是作家,因為自己的作品賺了點錢,成為大陸文壇的「巨富」,卻招惹了不少是非。英國作家羅琳也憑《哈里‧波特》成名,不只賺英國人的錢,在中國撈了更多。羅琳現在是英國的新貴、國寶,喚起了英國後輩的作家夢。真是同人不同命,深受余秋雨影響的讀者,心裏一定不是滋味!
  李敖是百年難遇的奇材,他的評論文章思辯清晰,條理分明,詞鋒犀利而不失優默。他寫得百話文沒有歐化的語法,也不見古文佶屈聱牙的賣弄,自然流暢。李敖在白話文的地位,可比美唐詩中的李白和杜甫。
  臺灣原是華語文化的重鎮,由於政治上的紛爭,社會文化也亂流湧現,令華語文化墮入互噬自毁的深淵。民進黨的中堅份子也用中文寫作,從彭明敏寫到林濁水,中文程度可用「每況愈下」形容,這當然跟政治上的「去中國化」有關。在臺灣,中華文化不可能再有創造,也不會再出現李敖般的人物。
  有華人的地方,就有金庸的武俠小說,一點也不過譽!金庸的武俠小說處處呈現儒、釋、道的精神和智慧,是販夫走卒和達官貴人共同的精神食糧。
  七、八十年代的香港是流行文化的輸出地,港片、港劇以及流行歌曲風靡一時,影響兩岸和華人文化圈,不下於今天的「韓流」、「和風」。當時的電影、電視爭拍金庸的作品,金庸的武俠小說豐富了港式流行文化的內涵。
  今天,港式流行文化的光芒銳減,金庸也封筆歸隱。金庸的武俠小說創作在香港開花結果,香港還能有別一位金庸嗎?香港的教育重英輕中,結果學生不中不西,中英文都不好,香港不可能再有金庸!
  教院有講師抱怨:「我的華人系主任和同事們都相繼被逼「自願離職」,………不少的空缺都漸被外籍人士取代,令我們這班炎黃子孫在回歸中國人的領土上感到冤屈莫名。」
  提倡中文教育的人士,頭腦要清醒,中文教育不是政治上的表態,要有心理準備,面對中文教育的困境與危機。